Alex | η αγαπη μακροθυμει χρηστευεται η αγαπη ου ζηλοι [η αγαπη] ου περπερευεται ου φυσιουται
|
ASV | Love suffereth long, [and] is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up,
|
BE | Love is never tired of waiting; love is kind; love has no envy; love has no high opinion of itself, love has no pride;
|
Byz | η αγαπη μακροθυμει χρηστευεται η αγαπη ου ζηλοι η αγαπη ου περπερευεται ου φυσιουται
|
Darby | Love has long patience, is kind; love is not emulous [of others]; love is not insolent and rash, is not puffed up,
|
ELB05 | Die Liebe ist langmütig, ist gütig; die Liebe neidet nicht; die Liebe tut nicht groß, sie bläht sich nicht auf,
|
LSG | La charité est patiente, elle est pleine de bonté; la charité n'est point envieuse; la charité ne se vante point, elle ne s'enfle point d'orgueil,
|
Pesh | ܚܘܒܐ ܢܓܝܪܐ ܗܝ ܪܘܚܗ ܘܒܤܝܡ ܚܘܒܐ ܠܐ ܚܤܡ ܚܘܒܐ ܠܐ ܡܫܬܓܫ ܘܠܐ ܡܬܚܬܪ ܀
|
Sch | Die Liebe ist langmütig und gütig, die Liebe beneidet nicht, sie prahlt nicht, sie bläht sich nicht auf;
|
Web | Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
|
Weym | Love is patient and kind. Love knows neither envy nor jealousy. Love is not forward and self-assertive, nor boastful and conceited.
|